Debería retirársele la membresía a Mariana Mould por sus comentarios presuntamente racistas/discriminadores?

martes, 5 de mayo de 2009

El lado serio de la historia: la guerra de 1812



No es solo en libros que se puede escribir una historia seria y rigurosa. La música ha sido también tema de estudio de conocidos e importantes folkloristas y etnomusicólogos. En este caso, la Benemérita, Real y Pontificia Asociación de Historiadores de la Región Lima Metropolitana quisiera hacer una contribución a este esfuerzo al promover una pieza de música histórica poco conocida en estos lares. Se trata de "The war of 1812", en que la banda canadiense "Three Dead Trolls in a Baggie" narran dicha guerra con sorprendente rigurosidad histórica, similar a la objetividad de las danzas andinas como "Los Avelinos".

Presentamos la letra y la traducción a continuación:

O, come back proud Canadians / Retornen, orgullosos canadienses
to before there was TV / a una época sin televisión
no Hockey Night in Canada / ni noche de hockey de hielo en Canadá
there was no CBC / no había CBC
(Oh my god!) / ¡Ay, Dios mío!

In 1812, Madison was mad / En 1812 Madison estaba asado
he was the president, you know
/ era el presidente, por si acaso
Well, he thought he'd tell the British
/ Bueno, se le ocurrió que le diría a los británicos
where they ought to go
/ a dónde debían meterse

He thought he'd invade Canada
/ Creyó que invadiría Canadá
He thought that he was tough
/ Creyó que era rudo
Instead we went to Washington
/ En vez de ello fuimos a Washington
and burned down all his stuff
/ y quemamos todas sus cosas

And the White House burned, burned, burned
/ Y la Casa Blanca ardió, ardió, ardió
and we're the ones that did it
/ y fuimos nosotros quienes lo hicimos
It burned, burned, burned
/ Ardió, ardió, ardió
while the President ran and cried
/ mientras el presidente huía y lloraba
It burned, burned, burned
/ Ardió, ardió, ardió
and things were very historical
/ y las cosas eran recontra históricas
And the Americans ran and cried like a bunch of little babies, wah, wah, wah!
/ Y los gringos huyeron y lloraron como una mancha de bebitos, guá, guá, guá!
in the war of 1812
/ en la guerra de 1812

Those hillbillies from Kentucky
/ Esos campechanos de Kentucky
dressed in green and red
/ vestidos de verde y rojo
left home to fight in Canada
/ partieron para pelear en Canadá
but they returned home dead
/ pero regresaron a casa en bolsas

It's the only war the Yankees lost
/ Es la única guerra que los yanquis perdieron
except for Vietnam
/ aparte de Vietnam
and also the Alamo
/ y también de El Alamo
and the Bay of... Ham
/ y la Bahía de Cochinos

The loser was America,
/ Perdió Estados Unidos
the winner was ourselves
/ ganamos nosotros
So join right in and gloat about
/ así que únete y jáctate
the war of 1812
/ de la guerra de 1812

And the White House burned, burned, burned / Y la Casa Blanca ardió, ardió, ardió
and we're the ones that did it
/ y fuimos nosotros quienes lo hicimos
It burned, burned, burned
/ Ardió, ardió, ardió
while the President ran and cried
/ mientras el presidente huía y lloraba
It burned, burned, burned
/ Ardió, ardió, ardió
and things were very historical
/ y las cosas eran recontra históricas
And the Americans ran and cried like a bunch of little babies, wah, wah, wah!
/ Y los gringos huyeron y lloraron como una mancha de bebitos, guá, guá, guá!
in the war of 1812
/ en la guerra de 1812

In 1812 we were just sitting around / En 1812 solo estábamos por ahí
minding our own business
/ viendo nuestros asuntos
putting crops into the ground
/ plantando cosechas
We heard the soldiers coming
/ Oímos llegar a los soldados
and we didn't like that sound
/ y no nos gustó ese sonido
So we took boat to Washington
/ Así que chapamos un barco para Washington
and burned it to the ground
/ y le prendimos fuego

Oh, we fired our guns but the Yankees kept a-coming
/ Oh, disparamos nuestras armas pero los yanquis seguían viniendo
there wasn't quite as many as there was a while ago
/ no había tantos como hacía un ratito
We fired some more and the Yankees started running
/ Disparamos un poco más y los yanquis empezaron a huir
down the Mississippi to the Gulf of Mexico...
/ a lo largo del Misisipi hasta el golfo de México

They ran through the snow and they ran through the forest /
Huyeron por la nieve y hueron por el bosque
They ran through the bushes where the beavers wouldn't go
/ Huyeron por los arbustos por donde no se meten los castores
They ran so fast they forgot to take their culture
/ Huyeron tan de prisa que olvidaron de llevarse su cultura
back to America and Gulf and Texaco
/ de vuelta a Estados Unidos y a la Gulf y a la Texaco

So... if you go to Washington
/ Así que... si vas a Washington
its buildings clean and nice
/ sus edificios limpios y bonitos
bring a pack of matches
/ trae tu cajita de fósforos
and we'll burn the White House twice!
/ ¡y quemaremos la Casa Blanca por segunda vez!

And the White House burned, burned, burned / Y la Casa Blanca ardió, ardió, ardió
but the Americans won't admit it
/ pero los gringos no lo admiten
It burned, burned, burned
/ Ardió, ardió, ardió
it burned and burned and burned
/ ardió y ardió y ardió
It burned, burned, burned
/ Ardió, ardió, ardió
I bet that made them mad
/ apuesto a que les ardió
And the Americans ran and cried like a bunch of little babies, wah, wah, wah!
/ Y los gringos huyeron y lloraron como una mancha de bebitos, guá, guá, guá!
in the war of 1812!
/ ¡en la guerra de 1812!


No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada